Человек упорно учит слова, но с русского на английский переводит буквально. Это звучит не только неправильно, но и непонятно, а смысл искажен. Общение становится проблематичным и даже невозможным... Как этого избежать?
Смотри урок и выполняй задания
ФАКАПЫ ДОСЛОВНОГО ПЕРЕВОДА
Лилия Сабурова
english.lilia
10 мин. в день - подходит даже очень занятым
Вы смотрите мое видео-объяснение.
Выполняете задания.
Проверяете ошибки. Есть?
Выполняете задание до тех пор, пока ошибок не останется.
Важно! Делайте это вслух.
Видео-урок Факапы дословного перевода🫶
We fell out: I feel bad \ blue (мне грустно, идиома)
How's it going? - I'm good \ okay
Take off your clothes, please
Excuse me, how can I reach the square?
Sorry, I didn't mean to do that
I'll call you back in 5 minutes
I'm waiting for you
You're listening to rock
This is my hometown
The food is great \ good
Gotcha \ I got it
I bumped myself, it hutrs
Be good!
What do you think?
Be well!
What's up?
Tell me about it in details
Thanks! - No problem!
I saw her in the morning
Важно! Делайте это вслух.
Мне будет приятно получить обратную связь по этому мини-курсу в личные сообщения: @english_lilia
Если вам были полезны материалы этого курса и есть желание отблагодарить, то это для вас - мне будет приятно.